by Robert Silverberg
Publisher: 四川科学术技出版社 (Sichuan Science and Technology University Press)
Media: Trade paperback
Cover art: (unknown)
[Not on record]
For the story of how I acquired this book, see my comments on the Chinese edition of Thorns.
This edition comes in two volumes — it seems Chinese publishers are averse to very thick books, at least in science fiction. The title is a phonetic transliteration: Walunding de chengbao. Since Mandarin does not have the V sound, Walunding is the closest rendition of Valentine; chengbao means castle.
- Lord Valentine's Castle (as 瓦伦丁君王的城堡) (in Mandarin)